Accessibility Tools

Публікація як результат

Публікація як результат

Якісь півтора місяці тому, під час звітної конференції за результатами виробничої практики-2026, здобувачки освітньої програми «Філологія (германські мови та літератури (переклад, англійська та німецька мови включно))» Марія Бадега та Марія Мутавчі розповідали про свій досвід перекладу, який вони здобули, співпрацюючи з ужгородським видавництвом «Varvar Publishing».

А вже минулого тижня цей набутий «досвід» матеріалізувався і його можна потримати в руках, погортати, почитати і пороздивлятися, бо комікси, які дівчата перекладали взимку, прийшли з друку і стали доступні для придбання. Як результат — вісім випусків коміксу «Мандалорець» із відомої франшизи «Зоряні війни / Star Wars», які розповідають історію мисливця за головами Діна Джаріна й мімішного персонажа, якого всі діти знають під іменем Бейбі Йоди. (А хто не знає, то негайно ж скеровуємо вас до рейтингового серіалу 2019 року «Мандалорець» від студії Disney+.)

Ця історія — приклад ефективної співпраці кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики зі своїми партнерами на ринку лінгвістичних послуг, і книговидання зокрема. Станом на сьогодні маємо успішні проєкти з київським видавництвом «Vovkulaka» та тернопільським «Видавництвом Богдан». Останнє, до речі, є стейкголдером спеціальності 035/B11 «Філологія», а його засновник і директор проф. Богдан Будний неодноразово брав участь у круглих столах та зустрічах із науково-педагогічними працівниками факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій та гарантами освітніх програм «Філологія (германські мови та літератури (переклад, англійська та німецька мови включно))» та «Філологія (прикладна лінгвістика (англійська мова) і германські мови та літератури (переклад, англійська мова включно))» (освітній рівень «бакалавр») та освітньої програми «Філологія (Германські мови та літератури (переклад англійська та німецька мови включно))» (освітній рівень «магістр»). Станом на сьогодні адміністрація факультету й кафедри веде перемовини про співпрацю з найбільшим видавництвом України «Ранок» (Харків).

Насамкінець скажемо два слова і про «Varvar Publishing». Це — молоде українське видавництво, що з'явилося на світовій карті коміксів і манґи в 2021 році, а вже наступного (завдяки успішним і помітним проєктам) ввійшло до корпорації «Ранок». Його динамічну команду, що вже здобула популярність завдяки своєму фокусу на високоякісних коміксах і графічних романах, які поєднують найкращі традиції світової комікс-культури та українську творчість, очолює Артем Варгаліонок, енергійний видавець і відомий промоутер коміксів на Закарпатті.